Перевод "Lazy lazy boy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Lazy lazy boy (лэйзи лэйзи бой) :
lˈeɪzi lˈeɪzi bˈɔɪ

лэйзи лэйзи бой транскрипция – 31 результат перевода

Yes, very nice.
Lazy, lazy boy.
Pull up, up.
Да, очень хорошо.
Ленивый, ленивый.
Подбери.
Скопировать
Wake up.
Lazy boy, please, wake up.
Please, wake up.
Просыпайся.
Давай, лентяй. Прошу, проснись.
Прошу, проснись.
Скопировать
Please, wake up.
Lazy boy.
Lazy boy.
Прошу, проснись.
Лентяй.
Лентяй!
Скопировать
Lazy boy.
Lazy boy.
Lazy boy.
Лентяй.
Лентяй!
Лентяй!
Скопировать
Lazy boy.
Lazy boy.
...Cutting edge project by researchers in particle physics... has been shut down by Government order.
Лентяй!
Лентяй!
Авангардныйнаучныйпроектученых по физике элементарных частиц былприостановленпо приказу правительства.
Скопировать
Not about me, that's for sure.
Lazy boy.
-I don't have time for this.
Не обо мне, несомнено.
Лентяй!
Точно в этот час ли решил!
Скопировать
Oh, please. I have a hangover.
Lazy boy, please wake up.
Please wake up.
Прошу тебя, у меня голова разщепляется.
Лентяй! Прошу, проснись.
Прошу, проснись.
Скопировать
Come to me, Percy.
Oh, dear, he's such a lazy boy!
Now, come and do a little walk for Mr Herriot, Percy.
Иди ко мне, Перси.
О, Боже, он такой ленивый мальчик!
Ну давай, пройдись для мистера Хэрриота, Перси.
Скопировать
Your son ought to be back in a minute.
- Try the Lazy-Boy.
It's comfortable.
Вот. Ваш сын вернется.
- Сюда. Сядьте с это кресло.
Оно удобное.
Скопировать
That's our top priority!
Boy, she's such a lazy slob. This is Nozomu Takahashi, who wants a happier government.
We need your support for this righteous and honest candidate. Can't Captain Katsuragi at least pick up her own laundry? We need your support for this righteous and honest candidate.
Это первоочередная задача!
Боже, она такая лентяйка!
Неужели капитан Кацураги не могла забрать собственное бельё?
Скопировать
Haven't been for years.
You remember that boy with the lazy eye you hated so much?
Yeah, he was my first.
Уже много лет.
Помнишь мальчика с "ленивым глазом", которого ты сильно ненавидела?
Да, он был моим первым.
Скопировать
Get your feet off the desk.
Where's Lazy Boy?
My client's taking the Fifth.
Убери ноги.
Где Козлик?
Клиент не знает кличек.
Скопировать
And did I say you could use my gun?
You know, Lazy Boy, I trusted you.
And you let me down.
А я разрешал тебе трогать пушку?
Знаешь, Козлик, я верил тебе, как родному.
А ты меня так подставил.
Скопировать
Don't worry.
We cool, Lazy Boy.
Okay?
О чем ты.
Без обид, Козлик.
Понял?
Скопировать
All right!
You and Lazy Boy got this gun from somebody!
You work for the same person!
Понял.
Вам с Козликом кто- то дал это ружье.
Вы с Козликом работали на одного и того же человека.
Скопировать
He's in the building laying down a track for La-Z-Boy.
Go tell him to get his lazy boy ass up here ASPCA.
He loves animals.
Он в здании записывается для La-Z-Boy.
Скажи ему, чтобы тащил свой ленивый зад
Для общества защиты животных. Он любит зверюшек.
Скопировать
Okay. It was 1965...
Sure, my dad would always be the kind of guy who loved his TV and his lazy boy. but after that fateful
Swish, baby!
Был 1965-й год...
Конечно, отец навсегда останется парнем, который любит телевизор и кресло, но после той роковой ночи он решил немного открыться.
Лети, детка!
Скопировать
I see several trucks pull up to your house today and I'm thinking "What will come out?
Perhaps a ping pong table, maybe a lazy boy or a flat screen TV."
But no, it was all boxes.
Я видел несколько грузовиков, разгружавшихся здесь сегодня, и я подумал "Что происходит?
Возможно это столы для пинг-понга, может кресло или большой, плоский телевизор."
Но нет, это были коробки.
Скопировать
Sammy, you can stay with us tonight if you want.
We'll put Earl on the lazy boy and you can take the couch.
Roy, can't I stay with you.
Сэмми, можешь остаться у нас на ночь, если хочешь.
Эрла положим на шезлонг, а ты будешь на диване.
Рой, а мне нельзя у тебя остаться?
Скопировать
Three-legged dogs are the scourge of the dog community.
While the rest of us are out there working our asses off to get some attention, these lazy pieces of
Drop it. Good boy!
- Что? - Трёхногие псы — это бич собачьего сообщества.
Пока остальные надрываются, чтобы на них обратили внимание, этим ленивым кускам дерьма стоит только появиться, и с ними начинают носиться как с королями.
Брось это, парень.
Скопировать
Yes, very nice.
Lazy, lazy boy.
Pull up, up.
Да, очень хорошо.
Ленивый, ленивый.
Подбери.
Скопировать
Mike, what do you think?
I think she's lazy as shit.
This school costs $12,800 a semester.
Майк, что ты думаешь?
Я думаю, что она ленивая, как дерьмо.
Школьные затраты здесь - 12800 $ в семестр.
Скопировать
Tara, don't you be feeling sorry for yourself.
- That's just lazy.
- Why can't I keep a job?
Тара, не нужно так себя винить.
- Это всего лишь лень.
- Почему я не могу нормально работать?
Скопировать
Is says nothing of this in the guide book.
The guide book was written by a bunch of lazy good-for-nothing Indian beggars.
And this lady and gentlemen is the burial place of Mumtaz.
Об этом ничего не написано в путеводителе.
Этот путеводитель был написан группой ленивых никчемных индийских бедняков.
А это, дамы и господа, место захоронения Мумтаз.
Скопировать
We don't go blue.
That's the lazy man's comedy.
Balls.
Мы не извращенцы.
Это не комедия для лентяев.
Мячики.
Скопировать
What?
You're not at uni now, you lazy student ligger.
It's hardly a lie-in, is it?
Что?
Сейчас ты не учишься, ты ленивый студент-прогульщик.
Тяжело врять, правда?
Скопировать
I can't believe I'm on bed rest. This sucks!
Oh, come on, haven't you ever had one of those lazy Sundays where you stay in bed all day?
Just think of this as one long lazy Sunday. Yeah, babe. Plus, you get to eat all your meals on trays.
Ну, хорошо. бери это ты бери это.
Всё в порядке А вот и мы Не могу поверить.
Ой, да ладно, неужели у тебя не было одного из тех ленивых воскресений когда ты могла поваляться в постели весь день?
Скопировать
I do.
Love makes me lazy.
It's a dangerous drug.
- А вот и да.
Любовь делает меня ленивой.
Она как наркотик.
Скопировать
- Is that so?
It's because the monks are lazy.
You know, it's easier making grape jelly than wine.
Правда?
Просто монахи ленятся
Просто виноградный джем делать проще, чем вино
Скопировать
Is he dumb?
Lazy?
No.
Он что, глупый?
Или ленивый?
Нет.
Скопировать
It's better than not bad.
Called us shoddy, lazy.
I'm having none of it.
Лучше, чем неплохо.
Ты называл нас небрежными и ленивыми.
Так вот, мы не такие.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Lazy lazy boy (лэйзи лэйзи бой)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Lazy lazy boy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйзи лэйзи бой не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение